about us

店名のun coupとは「一杯」という意味です。「aller un coup! なにはともあれまず一杯飲もうよ…」と、故マルセル・ラピエールは事あるごとにグラスを差し出してくれたものでした。「グラスの中に答えはあるさ」、「ちょっと一息」、「おつかれさま」、「ありがとう」など、『un coup』という短い言葉の中には、彼の優しさが込められていたように思います。Bistro un coupでは、皆さまのさまざまなシチュエーションに合わせた選りすぐりの「一杯」と、丸山シェフが丁寧に作る気取りのないビストロ料理、そして「日本産」と「身体のことを考えた食の提案」という新たなコンセプトを加え、末永く愛されるようなお店づくりをしていく所存でございます。

staff

飯野瑞樹

数年間の下積みを経たのち、南青山の「マルシェ・ オー・ヴァン・ヤマダ」でマネージャー兼ソムリエを務め、その後は修行の場をフランスへと移す。フランスでは2年間に渡り、自然派ワインの中心的存在である、マルセル・ラピエール氏やその甥たちのフィリップ、クリストフ・パカレ氏の元でワイン造りの仕事に従事。帰国後、2005年9月より『Le garcon de la vigne』 店主となり、美味しくて、心にも身体にも優しいワインと、気取りのないビストロ料理を提供。2011年7月『Le garcon de la vigne』の進化系である『Bistro un coup』を広尾にオープンさせる。

飯野瑞樹
丸山勉

都内及び横浜のレストランで働き、銀座「オストラル」、青山「ランベリー」のスーシェフ、麻布十番「アザブハウス」のシェフを経て2011年7月『Bistro un coup』オープンに伴い、シェフに就任。

丸山勉

information

tel fax

tel/fax 03-6277-0889

blog

最新ニュースはコチラ!
uncoup.exblog.jp

hours

morning 8:00-11:30L.O.
lunch 11:30-14:00L.O. / café 14:00-16:00L.O.
dinner 18:00-22:00L.O. / wine bar 24:00Close
定休日 日曜日

map

106-0047 東京都港区南麻布4-2-49 2F
2F, 4-2-49, Minamiazabu, Minato-ku, Tokyo, 106-0047, Japan

map
menumenumenumenu

photo

vignobles de France
un coup
cuisine
Copyrights © 2011 bistro un coup. All Rights Reserved